Hebreeen 12:6

SVWant dien de Heere liefheeft, kastijdt Hij, en Hij geselt een iegelijken zoon, die Hij aanneemt.
Steph ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται
Trans.

on gar agapa kyrios paideuei mastigoi de panta yion on paradechetai


Alex ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται
ASVFor whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth.
BEFor the Lord sends punishment on his loved ones; everyone whom he takes as his son has experience of his rod.
Byz ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται
Darbyfor whom [the] Lord loves he chastens, and scourges every son whom he receives.
ELB05denn wen der Herr liebt, den züchtigt er; er geißelt aber jeden Sohn, den er aufnimmt".
LSGCar le Seigneur châtie celui qu'il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu'il reconnaît pour ses fils.
Peshܠܡܢ ܕܪܚܡ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܪܕܐ ܠܗ ܘܡܢܓܕ ܠܒܢܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܗܘ ܨܒܐ ܒܗܘܢ ܀
SchDenn welchen der Herr lieb hat, den züchtigt er, und er geißelt einen jeglichen Sohn, den er aufnimmt.»
Scriv ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται
WebFor whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
Weym for those whom the Lord loves He disciplines: and He scourges every son whom He acknowledges.">

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken